♡ Bible ♡ Today's 말씀 (이사야 43장 18절~19절) :: Dalkomi
반응형

너희는 이전 일을 기억하지 말며 옛날 일을 생각하지 말라 보라 내가 새 일을 행하리니 이제 나타낼 것이라 너희가 그것을 알지 못하겠느냐 반드시 내가 광야에 길을 사막에 강을 내리니 (이사야 43장 18절~19절)

♡ Bible ♡ Today's 말씀은  이사야 43장 18절~19절이고, 다음날은 ♡ Bible ♡ Today's 말씀은 예레미아 31장 3절입니다.

☞ ♡ Bible ♡ Today's 말씀 (예레미아 31장 3절)

♡ Bible ♡ Today's 말씀 (이사야 43장 18절~19절)

1. (미국) ♡ Bible ♡ Today's Verse
Remember ye not the former things, neither dwell on the things of old: for behold, I will do a new thing, which shall now be manifested; and ye shall not know it: surely I will make a way in the wilderness, and rivers in the desert (Isaiah 43:18-19).

Today's verse from ♡ Bible ♡ Today is Isaiah 43:18-19, and the next day's verse from ♡ Bible ♡ Today is Jeremiah 31:3.

2. (일본) ♡ Bible ♡ Today's word
あなたがたは前のことを覚えてはならないし、昔のことを考えてはならない。見よ、わたしが新しいことを行うので、今、現われるであろう。必ずわたしは荒野に道を、砂漠に川を降ろすので、あなたがたはそれを知らないであろう (イザヤ43章18節~19節)

Bible ♡ Today's verse は イザヤ43章18節~19節、翌日の Bible ♡ Today's verse は エレミヤ31章3節です。

3. (중국) ♡ 圣经 ♡ 今日经文
我必在旷野开路,在沙漠开河(以赛亚书 43:18-19)。

♡ 圣经 ♡ 今天的经文是以赛亚书 43:18-19,第二天的经文是耶利米书 31:3。

♡ Bible ♡ Today's 말씀

♣ (프랑스) ♡ Bible ♡ Verset du jour
Ne vous souvenez plus des choses anciennes, et ne vous arrêtez plus aux choses d'autrefois ; car voici que je vais faire une chose nouvelle, qui va se manifester maintenant, et que vous ne connaîtrez pas : je ferai un chemin dans le désert, et des fleuves dans la solitude (Ésaïe 43:18-19).

♡ Bible ♡ Le verset d'aujourd'hui est Esaïe 43:18-19, et le verset du lendemain est Jérémie 31:3.


- (독일) ♡ Bibel ♡ Heutiger Vers
Gedenkt nicht an das Frühere und denkt nicht an das Alte; denn siehe, ich will etwas Neues tun, das jetzt offenbar werden soll, und ihr sollt es nicht wissen. Ich will einen Weg in der Wüste und Ströme in der Wüste machen (Jesaja 43,18-19).

Bibel ♡ Der heutige Vers ist Jesaja 43,18-19, und der Vers des nächsten Tages ist Jeremia 31,3.

- (러시아) ♡ Библия ♡ Сегодняшний стих
Не вспоминайте прежнего и не останавливайтесь на ветхом; ибо вот, Я сделаю новое, что ныне явствует, а вы не узнаете его; Я проложу путь в пустыне и реки в пустыне (Исаия 43:18-19).

♡ Библия ♡ Сегодняшний стих - Исаия 43:18-19, а стих следующего дня - Иеремия 31:3.

- (이탈리아) ♡ Bibbia ♡ Versetto di oggi
Non ricordatevi delle cose passate e non soffermatevi sulle cose di una volta, perché ecco, io farò una cosa nuova, che ora sarà manifestata, e voi non la conoscerete; certamente farò una via nel deserto e dei fiumi nel deserto (Isaia 43:18-19).

Il versetto di oggi è Isaia 43:18-19 e il versetto del giorno successivo è Geremia 31:3.

- (그리스) ♡ Βίβλος ♡ Σημερινός στίχος
Μη θυμάστε τα προηγούμενα, και μη μένετε στα παλιά-επειδή, ιδού, εγώ θα κάνω ένα καινούργιο πράγμα, το οποίο τώρα θα φανερωθεί, και δεν θα το γνωρίσετε- σίγουρα, θα κάνω δρόμο στην έρημο, και ποτάμια στην έρημο (Ησαΐας 43:18-19).

♡ Βίβλος ♡ Το σημερινό εδάφιο είναι Ησαΐας 43:18-19, και το εδάφιο της επόμενης ημέρας είναι Ιερεμίας 31:3.

- (스페인) ♡ Biblia ♡ Versículo de hoy
No os acordéis de las cosas pasadas, ni os detengáis en las cosas antiguas; porque he aquí que yo haré una cosa nueva, que ahora se manifestará, y vosotros no la conoceréis; ciertamente abriré camino en el desierto, y ríos en la soledad (Isaías 43:18-19).

♡ Biblia ♡ El versículo de hoy es Isaías 43:18-19, y el del día siguiente es Jeremías 31:3.

- (포르투갈) ♡ Bíblia ♡ Versículo de hoje
Não vos lembreis das coisas passadas, nem vos demoreis nas antigas; porque eis que farei uma coisa nova, que agora se manifestará, e vós não a conhecereis; certamente abrirei um caminho no deserto, e rios no ermo (Isaías 43:18-19).

Bíblia ♡ O versículo de hoje é Isaías 43:18-19, e o versículo do dia seguinte é Jeremias 31:3.

♡ Bible ♡ Today's 말씀은  이사야 43장 18절~19절이고, 다음날은 ♡ Bible ♡ Today's 말씀은 예레미아 31장 3절입니다.

☞ ♡ Bible ♡ Today's 말씀 (예레미아 31장 3절)

반응형

+ Recent posts